查看: 29595|回复: 0

粤语中结账应该叫“埋单”还是“买单”呢

[复制链接]
发表于 2015-4-3 01:07:05 | 显示全部楼层 |阅读模式

01.jpg

  到酒楼饭馆吃饭,结账时广州人叫服务员“埋单”。许多外地人不解,改“埋单”作“买单”。例子俯拾皆是。

  这是不对的,原因是他们没搞清楚广州话“埋”的意思。有人说埋就是埋藏,埋单是因为作东的不愿客人付款,便把账单埋藏起来。有人说,埋就是“买”的转音,结账付款,服务员把单子(收据)给你,这不正是“买单”吗?

  其实,这都是误解。广州话的“埋”,有着许多与普通话不同的含义,其中之一是表示总合、结算的意思。例如,商店晚上结账叫“埋数”,又叫“埋柜”;工程的收尾、事情的结束叫“埋尾”。顾客吃饭“饮茶”时结账叫”埋单”,又叫”写单”或“睇数”。值得注意的是如果单买一件东西结账不必总合计算的,一般就不叫埋单,而叫写单。

  那么,广州话里有没有“买单”一词呢?有。“买单”一词大概出现在20世纪70年代末。当时刚改革开放,物质还很匮乏。兴起不久的大型家用电器,如电视机、电冰箱、组合音响等,香港的价钱要比内地便宜好多,广东很多人都托在香港的亲友购买,然而携带却极费事,精明的商人便想出在香港付款,到广州凭付款收据(提货单)提货的办法,这叫“香港买单,广州提货”。可见“买单”与“埋单”是互不相干的两回事。“埋单”就是“总合各项费用开出一张清单”的意思。

  普通话从方言中吸收表达力强的词语来充实自己,这是正常现象。但这吸收不应走样,以免使人误解。

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表