查看: 95725|回复: 3

【轉載】香港语言学学会编写的粤语拼音(通常所称的“粤拼”)列表

[复制链接]
发表于 2015-6-23 00:33:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 川鹤 于 2015-6-30 19:00 编辑

http://www.ogcio.gov.hk/tc/business/tech_promotion/ccli/cliac/canton_pronun_list.htm
http://tieba.baidu.com/p/3844134795?fr=frs


【掌握、運用粵語,使用拼音符號是非常重要的一環。目前在流行使用的粵語拼音有十多種,主要的就有九種,比較集中的是三種:(1)教院式拼音。廣東省語言文字工作委員會、廣東省語言學會和廣東省廣播電視學會于1990年聯合組建起包括粵港澳24位委員的廣州話審音委員會開始組織編纂《廣州話正音字典》,暨南大學文學院院長、著名語言學家詹伯慧教授擔任主編,匯集了幾十位專家學者以十年磨一劍的精神,2001年彙編成書,採用當時香港教育署語文教育學院于1990年制定并用於《常用字廣州話讀音表》中,多年來已為香港中小學廣泛採用(以上內容參照、節選自詹伯慧教授在《廣州話正音字典》前言的說明)。這個拼音方案,突出粤语声韵特点,而且有不少環節与国际音标相对应,例如普通话拼音声母zc,对应国际音标的标识是【dz】、【ts】,采用这种标识,明显有别于普通话拼音,也便于有英语等外语基础、语言学习经验的人更加方便、准确地掌握粤语。(以上為本人個人見解)(2)香港語言學學會1993年設計的粵語拼音方案,通常所稱的粵拼就是指這種拼音方案。(待續)



                                                                      ————川鶴】


香港特别行政区政府一站通网站《政府资讯科技总监办公室》网页资讯:
http://www.ogcio.gov.hk/tc/business/tech_promotion/ccli/cliac/canton_pronun_list.htm主页 > 业务及行业促进 > 资讯科技标准与技术的应用 > 共通中文界面 > 主要内容中文界面谘询委员会

电脑用汉字粤语拼音表
随著语音识别技术的广泛应用,电脑粤语语音产品将有助长者和残障人士使用资讯科技。一套配合 ISO 10646 国际编码标准和《香港增补字符集》的粤语拼音参考表将有助加快产品开发的步伐。
《电脑用汉字粤语拼音表》提供了一套适用於香港的粤语拼音方案供市民参考,藉此促进业界开发适合本地使用的中文电脑粤语语音产品。
《电脑用汉字粤语拼音表》描述了一套粤语拼音转写方案,并为二万九千多个中文字编订粤语拼音,当中包括 ISO/IEC 10646-1:2000 国际编码标准的 27,484 个中文字和《香港增补字符集-2001》内的 4,384 个字符。
《电脑用汉字粤语拼音表》以《香港语言学学会粤语拼音方案》标注汉字的粤音,详情请参阅网页http://www.iso10646hk.net/jp/document/introduction_basic.jsp。该表已载列於http://www.iso10646hk.net/jp/document/download.jsp网站上,免费供市民参考及使用。



回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2015-7-13 21:50:05 | 显示全部楼层
http://www.iso10646hk.net/download/jp/doc/JPTableP1.pdf
電腦用漢字粵語拼音表
1. 主題內容
1.1 本文件旨在提供一套漢字的粵語拼音,爲電腦的漢字處理提供粵語的語
音信息,作爲參考,以利粵語應用軟件的開發。
1.2 本文件標注的漢字包括國際標準《ISO/IEC 10646-1:2000》和《香港增
補字符集 – 2001》(Hong Kong Supplementary Character Set – 2001) 內的
全部漢字,共 29,145 個。
1.3 本文件內漢字的粵語注音採用香港語言學學會制定的羅馬化《粵語拼音
方案》。
2. 參考標準與文獻
2.1 標準
2.1.1 ISO/IEC 10646-1:2000(E), International Standard: Information TechnologyUniversal
Multiple-Octet Coded Character Set (UCS) – Part 1: Architecture
and Basic Multilingual Plane, ISO/IEC, 2000.
2.1.2 GB 12200.1-90《漢語信息處理詞彙 01 部分:基本術語》,國家技術監
督局,中國標準出版社,1990 年 2 月。
2.1.3 GB2312-80《信息交換用漢字編碼字符集 基本集》,國家標準總局,
1981 年 5 月。
2.2 文獻
2.2.1 《粵語拼音字表》(第二版),香港語言學學會,2002 年 12 月。
2.2.2 〈第二次漢字簡化方案(草案)〉,《現行漢字規範問題》,高更生,
商務印書館,2002 年 12 月。
2.2.3 《商務新詞典》縮印本,黃港生,商務印書館(香港)有限公司,2002
年 10 月。
2.2.4 《新華字典》1998 年修訂本,商務印書館,2002 年 7 月。
2.2.5 〈新舊字形對照表〉,《新華字典》1998 年修訂本,商務印書館,
2002 年 7 月。
2.2.6 《廣州話正音字典》,詹伯慧,廣東人民出版社,2002 年 7 月。
2.2.7 《香港增補字符集 – 2001》,香港特別行政區政府,2001 年 12 月。
2.2.8 《粵音韻彙》重排本,黃錫淩,中華書局(香港)有限公司,2001 年 9
月。
2.2.9 《漢字標準字典》,許嘉璐,遼寧大學出版社,2001 年 8 月。
2.2.10 《粵音正讀字彙》,何文匯、朱國藩,香港教育圖書公司,2001 年。
2.2.11 《康熙字典》,中華書局,1997 年 2 月。
2.2.12 〈國共先後所頒佈的簡體字簡化字異同對照一覽表〉,《海峽兩岸簡體
字研究》,路燈光、路燈照,臺灣學生書局,1992 年 11 月。
2.2.13 《常用字廣州話讀音表》(一九九二年修定本),香港教育署語文教育
學院中文系,香港教育署,1990 年。
2.2.14 《新中日簡體字研究》,謝世涯,語文出版社,1989 年 3 月。
2.2.15 《李氏中文字典》,李卓敏,中文大學出版社,1989 年 1 月。
2.2.16 《廣州話標準音字彙》,周無忌、饒秉才,商務印書館香港分館,1988
年 2 月。
2.2.17 《漢語大字典》,漢語大字典編輯委員會,湖北辭書出版社、四川辭書
出版社,1986 年 10 月。
2.2.18 《印刷通用漢字字形表》,文字改革出版社,新華書店北京發行所,
1986 年 1 月。
2.2.19 《簡化字總表》,中國文字改革委員會,語文出版社,1986 年。
2.2.20 《第一批異體字整理表》,中華人民共和國文化部和中國文字改革委員
會,語文出版社,1955 年 12 月。
3. 術語
3.1 統一的中日韓文字 CJK Unified Ideographs (ISO/IEC 10646《信息技術
通用多八位編碼字符集(UCS)》)
ISO/IEC 10646 國際標準包括的中國、日本、韓國及其他國家和地區經
認同規則整合後所採納的字符的統稱。
3.2 漢字 Chinese Character / Hanzi (GB 12200.1-90《漢語信息處理詞彙 01 部
分:基本術語》)
原指書寫漢語的符號;在本文件內特指統一的中日韓文字及《香港增補
字符集 – 2001》內的字。
3.3 華語漢字
原指內地、台灣、香港和新加坡所使用的所有漢字;在本文件內特指國
際標準《ISO/IEC 10646-1:2000》內接受的由內地、台灣、香港、澳門
和新加坡提交的所有漢字或可在《康熙字典》或《漢語大字典》等可查
證的漢字,以及《香港增補字符集 – 2001》内的所有漢字。
3.4 非華語漢字
本文件內指國際標準《ISO/IEC 10646-1:2000》編碼字符集內所有不屬
於華語漢字的其他漢字。
3.5 簡化字 Simplified Chinese Character (GB 12200.1-90《漢語信息處理詞彙
01 部分:基本術語》)
特指內地於 1986 年公佈的《簡化字總表》(見上文 2.2.19 段) 所列的
字。
3.6 類推簡化字
指沒有在《簡化字總表》內列出,但根據《簡化字總表》的簡化偏旁部
首類推出來的簡化字。
3.7 異體字
狹義:指與《第一批異體字整理表》(見上文 2.2.20 段) 和《新華字典》
(見上文 2.2.4 段) 內所列的同音、同義而寫法不同的字。
廣義:包括狹義異體字和《商務新詞典》、《廣州話正音字典》、《廣
州話標準音字彙》(見上文 2.2 段) 內所列的同音、同義而寫法不
同的字。
3.8 新舊字形
指包含〈新舊字形對照表〉(見上文 2.2.5 段) 內部件新舊寫法不同的漢
字。
3.9 繁體字環境
指在香港及台灣應用的漢字書寫環境。電腦內以大五碼 (Big5) 編碼的中
文平台是典型的繁體字書寫環境。
3.10 簡體字環境
指內地規範的漢字書寫環境(包括簡化字)。電腦內以國標 (GB2312-
80) 編碼的中文平台是典型的簡體字書寫環境。
3.11 訓讀
指借用同義或近義而讀音不同的字,取其字義而不取字音。
3.12 破讀
指同一個字形有兩個或以上讀音,而讀音有比較明確的分工。
例: 好 (hou2) 壞、喜好 (hou3)
3.13 羅馬化拼音
指主要用羅馬字母來表示的拼音方案。
3.14 UCS-2 編碼
指 ISO/IEC 10646 國際標準中以雙八位定義的編碼系統。在使用 UCS-2
編碼表示 ISO/IEC 10646 國際標準中的字符時,以符號 U+XXXX 表示。
其中 XXXX 是 UCS-2 編碼的十六進制值,如:
‘一’字以 UCS-2 編碼表示為 U+4E00;
‘漢’字以 UCS-2 編碼表示為 U+6F22。
3.15 原字集 CJK Ideograph Source (ISO/IEC 10646 Annex S 《信息技術 通用
多八位編碼字符集(UCS)》附件 S)
ISO/IEC 10646 國際標準基本多文種平面內的中日韓文字是在整合中
國、日本、韓國及其他國家和地區原有的電腦文字標準後得出的。這些
原有的電腦文字標準或規範稱爲原字集。原字集的頒布國家和地區均有
代號:中國內地(G)、香港(H)、日本(J)、韓國(K)、新加坡(S)、臺灣(T)
和越南(V)。
3.16 認同規則 Unification Procedure (ISO/IEC 10646 Annex S《信息技術 通
用多八位編碼字符集(UCS)》附件 S)
指 ISO/IEC 10646 國際標準中使用的一套漢字統一整合規則1
。根據認同
規則被認同的漢字不會分別編碼,而在不違反認同規則的原則下,
ISO/IEC 10646 國際標準不限制某一碼位漢字的具體字形。
3.17 原字集分別編碼原則 Source Separation Rule (ISO/IEC 10646 Annex S
《信息技術 通用多八位編碼字符集(UCS)》附件 S)
凡在原字集中具有各自代碼的異體字不受認同規則限制,在 ISO/IEC
10646 國際標準中予以保留並分別編碼,以保證 ISO/IEC 10646 與原字
集之間的對映關係不受影響。
4. 標音原則
4.1 字音分類
4.1.1 單音字不予分類。
4.1.2 多音字分純異讀字和破讀字兩類。

1 認同規則原文見 ISO/IEC 10646 Annex S (Informative) Procedure for the Unification and Arrangement
of CJK Ideographs.
4.1.2.1 純異讀字的讀音簡單分爲兩類:
無標記 (unmarked) 音:最可接受的讀音
又音:其他讀音
4.1.2.2 破讀字的讀音分工可分別標注不同的無標記音,其餘的為又音。
4.2 本表以《廣州話正音字典》、《廣州話標準音字彙》和《商務新詞
典》(見上文 2.2 段) 爲主要參考書。凡此三本詞典已有粵音的漢字,本
表會收錄或參考該注音;一字多音時,會先將多義多音區分;同義多音
時,則以該字的常用性爲大致的排序。
4.3 凡收錄在《粵語拼音字表》(見上文 2.2.1 段) 中附有‘*’號和‘#’號
的粵音,本表一概收錄;另外,本表亦會收錄《粵語拼音字表》所載香
港增補字符集內漢字的粵音。
4.4 本表標音依循字與字之間的正異、繁簡及新舊關係:
以《第一批異體字整理表》、《新華字典》及三本詞典 (見上文 4.2 段)
所列,作為正異關係的依據,並以《康熙字典》、《漢語大字典》及
《漢字標準字典》核實三本詞典的資料;以《簡化字總表》及據以類推
出來的漢字作為繁簡關係的依據;以《印刷通用漢字字形表》、《新華
字典》的〈新舊字形對照表〉及據以類推出來的漢字,作為新舊關係的
依據。
4.5 凡收錄在《現行漢字規範問題》的〈第二次漢字簡化方案(草案)〉和
《海峽兩岸簡體字研究》的〈國共先後所頒佈的簡體字簡化字異同對照
一覽表〉(見上文 2.2 段) 及據以類推出來的漢字,會依其對應的有音漢
字注音。
例: ‘㳕’(U+3CD5) 作為‘瀾’(U+703E) 的異體字處理;
‘桜’(U+685C) 作為‘櫻’(U+6AFB) 的異體字處理。
4.6 尚未能標上粵音的漢字,會以《漢語大字典》作參考,以書中標注的第
一義第一音作參考,按以下原則標上粵音:
4.6.1 等同字注音:
凡有“同某字”關係者,依其等同字之音。
例: 把‘褁’(U+8901) 標上其等同字‘裹’(U+88F9) 的粵音;
把‘偀’(U+5040) 標上其等同字‘英’(U+82F1) 的粵音。
4.6.2 直音注音:
凡古已有之的字有“音某字”關係者,依其同音字之音。
例: ‘仈’(U+4EC8) 字依其直音字‘八’(U+516B) 標注;
‘咘’(U+5498) 字依其直音字‘布’(U+5E03) 標注。
4.6.3 反切注音:
凡《漢語大字典》有反切的漢字,會以《粵音正讀字彙》的反切及粵音
作參考,按以下次序標上粵音:
4.6.3.1 如該反切在《粵音正讀字彙》是同切單音,會以此粵音標注。
例: ‘椲’(U+6932) 是‘于鬼切’,切音是‘wai5’,以此音標
注;
‘僋’(U+50CB) 是‘他紺切’,切音是‘taam3’,以此音標
注。
4.6.3.2 如該反切在《粵音正讀字彙》是同切多音,按以下原則注音:
4.6.3.2.1 如該漢字可以判斷為部首加聲旁結構,而其聲旁有音與切音相同,則標
上聲旁之音或聲旁之首音。
例: ‘䇮’(U+41EE)、‘栠’(U+6820) 是‘如甚切’,有切音
‘jam5’和‘jam6’,按聲旁‘任’(U+4EFB) 的音‘jam6’
和‘jam4’,標音為‘jam6’;
‘蒢’(U+84A2) 是‘直魚切’,有切音‘ceoi4’和
‘cyu4’,按聲旁‘除’(U+9664) 的首音‘ceoi4’標注。
4.6.3.2.2 如該漢字可以判斷為部首加聲旁的結構,其聲旁之音與切音不符,會參
考有相同聲旁的漢字或字形相似的字作類比注音。
例: ‘紶’(U+7D36)、‘㭕’(U+3B55)、‘䒧’(U+44A7) 是‘去
魚切’,有切音‘heoi1’和‘keoi1’,與聲旁‘去’
(U+53BB) 的粵音‘heoi3’、‘heoi2’不符。因此,以‘佉
(U+4F49)、呿 (U+547F)、抾 (U+62BE)、胠 (U+80E0)、祛
(U+795B)’作類比,標音為‘keoi1’;
‘庉’(U+5E89) 是‘徒損切’,有切音‘deon6’和
‘teon5’,與聲旁‘屯’(U+5C6F) 的粵音‘tyun4’和
‘zeon1’不符。因此,以‘囤 (U+56E4)、沌 (U+6C8C)、炖
(U+7096)、鈍 (U+920D)’作類比,標音作‘deon6’。
4.6.3.2.3 如該漢字可以判斷為部首加聲旁的結構,但不能以聲旁或類比注音,會
參考《康熙字典》‘同某字’或‘音某字’關係確定其反切注音。
例: ‘揓’(U+63D3) 是‘施智切’,有切音‘si3’和‘ci3’,與
聲旁‘施’(U+65BD) 的粵音‘si1’和‘ji6’不符;‘椸
(U+6938)、箷’(U+7BB7) 的粵音為‘ji4’,不能作類比。
《康熙字典》注‘音翅’,故以‘翅’(U+7FC5) 粵音‘ci3’
為‘揓’標注。。
4.6.3.2.4 如該漢字無確定的聲旁,會參考《古今漢字粵音》2
稿本的標音。
4.6.3.3 如該反切沒有收錄在《粵音正讀字彙》中,會參考《古今漢字粵音》稿
本的標音。
4.7 未能參考《漢語大字典》標音的漢字,會以《漢字標準字典》的等同字
關係注音。

2 《古今漢字粵音》由張日昇、張群顯、麥耘編著,未發表。
例: 把‘敳’(U+6573) 標上其等同字‘敱’(U+6571) 的粵音;
把‘敯’(U+656F) 標上其等同字‘暋’(U+668B) 的粵音。
4.8 無任何注音可參考者,按以下之方法注音:
4.8.1 以全字形比較判斷注音
4.8.1.1 參考繁簡關係注音
4.8.1.1.1 凡有簡化部件之簡體字,若其對應之繁體字不在表中因而未能按繁簡關
係處理,會以《漢語大字典》查證其繁體字之音而注音(見上文 4.6
段)。
例: ‘䢀’(U+4880) 是簡體字,但‘車乞’ 不在表中。故以《漢
語大字典》查證‘車乞’字之音而注音。
4.8.1.1.2 繁體字若含兩個或以上可簡化之部件,而另一字只簡化其中部分部件,
此字作為其對應之繁體字的俗簡字處理,並依該繁體字之音而注音。
例: ‘鯵’(U+9BF5) 的右旁‘参’是‘參’的簡化字,而左旁
‘魚’可作簡化但沒有簡化作‘鱼’,故把‘鯵’作‘鰺’
(U+9C3A) 的俗簡字處理,依‘鰺’注音。
4.8.1.1.3 凡漢字有部件為不可作簡化偏旁的簡化字,會以該部件類推其對應之繁
體字,作俗簡字處理,並依該繁體字之音而注音。
例: ‘?’(U+E0FD) 的右旁‘么’是‘麼’ 的簡化字。但‘么’
是不可用作簡化偏旁的簡化字。故把‘?’作‘嬤’(U+5B24)
的俗簡字處理,依‘嬤’注音。
4.8.1.1.4 凡漢字含懷疑錯誤類推的簡化部件,會以該部件推論其對應之繁體字,
作俗簡字處理,並依該繁體字之音注音。
例: ‘鈩’(U+9229) 的右旁‘户’,是簡化字‘庐、芦、炉、
驴’中所簡化的部件。與相應的未簡化字‘廬、蘆、爐、驢’
比較,‘户’或會錯誤類推為部件‘盧’的簡化。故把‘鈩’
作‘鑪’(U+946A) 的俗簡字處理,依‘鑪’注音。
4.8.1.2 依類似的字形類推注音
4.8.1.2.1 凡漢字有部分變形,作其正形的古俗異體或類推正體關係處理,依其正
形的字注音。
例: ‘㷛’(U+3DDB) 按其正形的字‘煲’(U+7172) 注音;
‘㷼’(U+3DFC) 按其正形的字‘燕’(U+71D5) 注音。
4.8.1.2.2 凡部首相同而聲旁部分為正異關係的漢字,可類推作正異體關係處理,
依其正體字注音。
例: ‘㴠’(U+3D20) 與‘涵’(U+6DB5) 近似,而《康熙字典》
135 頁註‘函別作凾’,故‘㴠’可作為‘涵’的異體處理。
4.8.1.2.3 依有相同部件移位組合的漢字注音。
如‘峰’(U+5CF0),部件‘山’由左方移到上方成‘峯’(U+5CEF),
意思、讀音一樣;另外如‘棋’(U+68CB),部件‘木’由左方移到下
方成‘棊’(U+68CA),意思、讀音一樣。
例: ‘㙋’(U+364B) 字中的部件‘土’從‘其’的左方移至下
方,作為‘基’(U+57FA) 的俗異處理;
‘㸃’(U+3E03) 為‘點’(U+9EDE) 的下部四點的移展,故作
為‘點’的俗異處理;
‘㲩’(U+3CA9) 為‘毾’(U+6BFE) 的左右部件移位,故作為
‘毾’的俗異處理;
‘䲶’(U+4CB6) 為《康熙字典》1483 頁中‘元鳥’的部件移
位,故作為‘元鳥’的俗異處理(標音作‘元’)。
4.8.1.2.4 依字形最相似的漢字注音。
例: ‘㷱’(U+3DF1) 與‘熊’(U+718A) 字形相似,唯右邊有異,
故作‘熊’之異體字處理;
‘㚄’(U+3684) 與‘疐’(U+7590) 字形相似,故作‘疐’之
異體字處理;
‘㝷’(U+3777) 與‘尋’(U+5C0B) 字形相似,故作‘尋’之
異體字處理;
‘㚈’(U+3688) 與‘外’(U+5916) 字形相似,故作‘外’之
異體字處理。
4.8.2 以部分字形比較判斷注音
4.8.2.1 凡可被判斷為部首加聲旁的漢字,會依其判斷聲旁注音。
例: ‘㭶’(U+3B76) 、‘㭷’(U+3B77)、‘㯧’(U+3BE7)、
‘㮼’(U+3BBC) 都有常見部首‘木’,因此判斷‘木’為此
類字形的部首,而‘芳’(U+82B3)、‘男’(U+7537)、
‘超’(U+8D85)、‘扇’(U+6247) 為其聲旁,故以此聲旁注
音;
‘㛢’(U+36E2)、‘㜀’(U+3700)、‘㜁’(U+3701)、
‘㜟’(U+371F) 都有常見部首‘女’,因此判斷‘女’為此
類字形的部首,而‘秀’(U+79C0)、‘相’(U+76F8)、
‘查’(U+67E5)、‘敢’(U+6562) 為其聲旁,故以此聲旁注
音。
4.8.2.2 凡判斷聲旁為簡化部件或簡化字的漢字,而表中沒有其繁體之字,會依
其判斷聲旁之繁體字注音。
例: ‘㙌’(U+364C) 在表中並沒有相對的繁體字‘土肅’,故會
以其判斷聲旁‘肃’的繁體字‘肅’(U+8085) 注音;
‘㛇’(U+36C7) 在表中並沒有相對的繁體字‘女莊’,故會
以其判斷聲旁‘庄’的繁體字‘莊’(U+838A) 注音。
4.8.2.3 凡判斷聲旁為簡化部件或簡化字的漢字,而表中沒有其或其聲旁之繁體
字,會依其聲旁的近似字注音。
例: ‘㗷’(U+35F7) 的右旁與‘赛’(U+8D5B) 近,故從‘赛’
音;
‘㺙’(U+3E99) 的右旁與‘實’(U+5BE6) 近,故從‘實’
音。
4.8.2.4 從其近似部件注音
例: ‘㐧’(U+3427) 從‘才’(U+624D);
‘㝳’(U+3773) 從‘㣺’(U+38FA)。
4.8.3 無既定理據注音:需專家小組討論通過。
例: ‘㽓’(U+3F53)、‘?’(U+E1A4) 、‘?’(U+E657)
4.9 一些特殊漢字可以多音節字標注類別如下
4.9.1 表示度量單位的雙音節字,如:‘瓩’(U+74E9) (千瓦) 及
‘嗧 ’(U+55E7)(加侖)。如某字兼具單音,以該單音作爲無標記
(unmarked) 音。
4.9.2 ‘卅’(U+5345) 及‘卌’(U+534C) 兩字由於涉及粵語口語讀
法,所以本表沒有依從辭書所注的單音節音,而賦予實際的雙音節
發音。
4.10 訓讀處理:凡參考辭書有載的訓讀,本表均會收錄。
4.11 部件的注音處理:
4.11.1 在工作範圍內的字符如爲漢字的基本部首、部件、或非獨立漢字(統稱
部件)3
,會予以獨立分類。
4.11.2 字形既是獨立漢字又是部件(含部首),除已注漢字音外,會附加標注
爲部件類,並以該漢字的首選音作爲部件的名稱。
例: ‘金’(U+91D1) 既是獨立漢字(音‘gam1’),又是部件,
部件名稱為‘金’(音‘gam1’);
‘大’(U+5927) 既是獨立漢字(音‘daai6’和‘taai3’),
又是部件,部件名稱為‘大’(取首選音‘daai6’)。
4.11.3 字形如非獨立漢字或有香港常用叫法,會另外賦予名稱並以名稱注音。
例: ‘辶’(U+8FB6) 使用香港常用叫法,稱作‘撐艇’(caang1
teng5);
‘釒’(U+91D2) 使用香港常用叫法,稱作‘金字邊’ (gam1
zi6 bin1);
‘丶’(U+4E36) 的漢字音是‘zyu2’,部件名稱是‘點’
(dim2);

3
部首以《康熙字典》内部首索引表為依據。獨立漢字: 字元獨立成字,ideograph proper
‘勹’(U+52F9) 的漢字音是‘baau1’,部件名稱是‘包字
頭’(baau1 zi6 tau4)。
4.11.4 如果該部件不是獨立漢字而且沒有既定讀音,會由專家根據部件的形而
賦予名稱。
例: ‘’(U+EEB7) 的名稱是‘開口皿’(hoi1 hau2 ming5);
‘’(U+F30A) 的名稱是‘三節豎’(saam1 zit3 syu6)。
4.12 非華語漢字處理:
4.12.1 非華語漢字與華語漢字字形有異,但有華語漢字可考,依該華語漢字注
音。
例: ‘塩’(U+5869)(‘鹽’(U+9E7D)),標粵音‘jim4’;
‘壱’(U+58F1)(‘壹’(U+58F9)),標粵音‘jat1’。
4.12.2 以形聲注音(見 4.3.3.2 段)。
例: ‘楿’(U+697F)(‘香’(U+9999))、
‘艝’(U+825D)(‘雪’(U+96EA))、
‘㐇’(U+3407)(‘九’(U+4E5D)) 、
‘㐉’(U+3409)(‘丁’(U+4E01))
4.12.3 無既定理據注音:需專家小組討論通過(見 4.8.3 段)。
例: ‘㐂’(U+3402) 、‘㐃’(U+3403)
4.13 首選音 (default 音):
4.13.1 爲配合電腦的文字語音轉換系統,必須每一個字給予一個首選音。每一
個漢字只有一個首選音。
4.13.2 就純異讀字來說,首選音就是無標記音。
4.13.3 破讀字的首選音:
4.13.3.1 破讀字以該字最常用的讀音分工(一般為辭書排列在首的讀音分工)的
無標記音為該字的首選音。
4.13.3.2 若發現辭書有錯或可疑之處,將提出討論。
4.14 音序:
4.14.1 多音字注音的排序原則上以音的使用率為據。
4.14.2 多音字破讀可按與意義無關和與意義有關兩個層面區分。
4.14.3 破讀與意義無關(例:希臘), 則常用度高的定為無標記音,其他為
又音。
4.14.4 破讀與意義有關時(例:快樂、音樂),可分別標注為不同的無標記
音。
4.15 繁簡環境處理:
有些漢字在簡體字環境下的發音與繁體字環境下發音會有不同。例如:
‘乾’(U+4E7E) 字,在簡體字環境只可讀作‘kin4’(乾坤),但
在繁體字環境可讀作‘gon1’(乾燥)及‘kin4’。因此本表會標示
這類字發音的簡繁體環境,並採用《新華字典》及《簡化字總表》作
爲繁簡字體的依據。類推簡化字則以《簡化字總表》內的類推規則作
依據。
4.16 異讀處理細則
4.16.1 傳統系統性異讀
4.16.1.1 n- Æ l- :以 n- 為無標記音
4.16.1.2 ng- Æ 零- :以 ng- 為無標記音(涉變調4
另議)
4.16.1.3 零- Æ ng- :以零- 為無標記音
4.16.1.4 gw/kw Æ g/k /_[ɔ:]5 :以 gw/kw- 為無標記音
4.16.1.5 gw/kw Æ g/k /_[u:]6 :以 g/k- 為無標記音
4.16.1.6 ng Æ m :以 ng 為無標記音
4.16.2 半系統性異讀
4.16.2.1 文白
4.16.2.1.1 文白分工型:處理同 4.16.2.1.2 或 4.16.2.1.3
例: 坐 (U+5750) zo6~co5
4.16.2.1.2 常文型 (常規):以文讀為無標記音
例: 零 (U+96F6) ling4~leng4
4.16.2.1.3 常白型(例外):以白讀為無標記音
例: 井 (U+4E95) zing2~zeng2
4.16.2.2 形態 (morphological) 變調
4.16.2.2.1 T3-6 Æ T2
4.16.2.2.1.1 一般:以 T3-6 為無標記音
例: 情 (U+60C5) cing4~2
4.16.2.2.1.2 久變失繫:以 T2 為無標記音
例: 橙7
(U+6A59) caang4~2
4.16.2.2.2 T2-6 Æ T1 :以 T2-6 為無標記音
例: 尾 (U+5C3E) mei5~1
4.16.2.2.3 Tx Æ T4
4.16.2.2.3.1 疊字親屬稱謂:以 Tx 為無標記音
例: 弟 (U+5F1F) dai6~4
4.16.2.2.3.2 其他8 :以 Tx 為無標記音
例: 芝 (U+829D) zi1~4
4.16.2.3 文白異讀涉 T2 形態變調
例: 名 (U+540D) ming4~meng2 :以文讀 T3-6 為無標記音
4.16.2.4 T3ÆT5 :以原調(可 T3 或 T5)為無標記音

4 例:額 ngaak6Æ2 5 即 o, ong, ok 這幾個韻,不包括 ou 韻。 6 即 u, ui, un, ut 這幾個韻,而不包括 ung, uk, um, up 這些韻。 7 同類例子有 “絨、院、柚”等。 8 只限人名的一種親切化叫法。
例: 試9
(U+8A66) si3~5
4.16.2.5 陽調變陰:須逐字考慮
例: 演10 (U+6F14) jin5~2
4.16.2.6 不送氣變送氣:須逐字考慮
例: 昆 (U+6606) g~k(wan1)
4.16.2.7 辨義破讀:須逐字考慮11
例: 樂 (U+6A02) lok6~ngok6
4.16.3 零散異讀:須逐字考慮
4.16.3.1 純異讀
例: 縷 (U+7E37) leoi5~lau5
4.16.3.2 涉其他因素異讀
4.16.3.2.1 涉“配詞”破讀
例: (希)臘 (U+81D8) laap6~lip6
4.16.3.2.2 涉文白異讀
例: 在 (U+5728) zoi6~coi5
4.16.3.2.3 涉形態變調
例: 調 (U+8ABF) diu6~2
5. 《粵語拼音表》
本表列載合共 29,145 個漢字,包括國際標準《ISO/IEC 10646-1:2000》
和《香港增補字符集 – 2001》(Hong Kong Supplementary Character Set –
2001) 內的全部漢字。
5.1 漢字排列方式
5.1.1 漢字按 UCS-2 編碼從小到大順序排列。
5.2 欄目說明
5.2.1 ucs2:UCS-2 編碼的十六進制值。
5.2.2 ch:字符。
5.2.3 typ:漢字類型。如多於一類,以分號‘;’分隔。
‘<’: 《簡化字總表》內列出的簡化字。
‘#’: 不在《簡化字總表》內的類推簡體字。
‘>’: 在《簡化字總表》內列出的被簡化的字,即與‘<’類相對應
的繁體字。

9 同類例子有 “舍、舅、臼”等。 10 同類例子有 “忍、繞、擾、阮、戀”, 另去聲有 “撰、捷”。 11 本小組判斷為最常用的音為 default/首選(以別於 unmarked/無標記)。
‘S’: 不在《簡化字總表》內的可被類推簡化的繁體字,且表內有相
對應的簡體字,即與‘#’ 類相對應的繁體字。
‘$’: 不在《簡化字總表》內的可被類推簡化的繁體字,表內沒有相
對應的簡體字。
‘*’: 《第一批異體字整理表》列出的異體字。
‘**’:據《新華字典》,不在《第一批異體字整理表》的異體字。
‘***’:不在《第一批異體字整理表》及《新華字典》的異體字。
‘****’:在《漢語大字典》中列明是某字的訛字。
5.2.4 rg:該字所屬區域的編號。
‘1’: 區域 1,範圍包括以原則 4.2 至 4.4,或 4.9 所標注粵音的所有
漢字。
‘2’: 區域 2,範圍包括以原則 4.5 至 4.7 所標注粵音的所有漢字。
‘3’: 區域 3,範圍包括以原則 4.8 或 4.12 所標注粵音的所有漢字。
5.2.5 rad:該字是否部件(包括部首);如無任何標示,則不是部首或字形
部件。
‘部’:是部件。
5.2.6 ref:列出之字音是出自那些參照字(附 UCS-2 編碼的十六進制值)。
如參照字不在表內,則以‘@’符號表示。
5.2.7 en:字音用於那個環境;如無任何標示,則繁簡環境相同。
‘t’: 繁環境。
‘s’: 簡環境。
5.2.8 pn:字音編號:由 1 開始。比較常用的,用小編號。首音為首選音。
5.2.9 jyutping:粵語拼音。
5.2.10 cl:粵音類別;如無任何標示,則為無標記音。
‘又’:又讀。
5.2.11 sc:異讀類別,以原則 4.16 內的編碼標示。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2015-7-13 22:06:30 | 显示全部楼层
本帖最后由 川鹤 于 2015-7-13 22:43 编辑

香港语言学学会的粤拼方案,基本的归纳有:
http://www.360doc.com/content/15/0506/21/13481847_468575699.shtml
  香港语言学学会粤语拼音方案收藏人:红夫子      来源:维基百科
  香港语言学学会粤语拼音方案,简称粤拼(粤拼:jyut6 ping3)(英文:Jyutping),是由香港语言学学会于1993年制定的粤语罗马化拼音方案。其制定的目的在于以一套简单、合理、易学、易用的粤语语音转写方案来统一社会各界在粤语拼音使用上的混乱情况。这套方案目前得到了香港教育、电脑中文资讯处理等多方面的支持。基于粤拼的电脑中文输入法/粤拼输入法也发展得相当成熟,除了香港以外,台湾和日本也有使用此方案的输入系统出售。因此该系统遂成为目前标准化程度最高也是最普遍的一种粤拼形式。


目录 [隐藏]


字母表[编辑]粤拼的拼音字母是由拉丁字母 a 至 z 组成,字调则以阿拉伯数字 1 至 6 标示。
声母[编辑]共19个,如下表所示: ([ ng ]可写作[ ? ])
香港语言学学会粤拼方案之声母.png 香港语言学学会粤拼方案之 韵腹、韵尾.png 香港语言学学会粤拼方案之韵母表, 韵腹、韵尾组成的粤拼韵母合计56个。.png 香港语言学学会粤拼方案之鼻音独立韵及声调.png 香港语言学学会粤拼方案之拼写举例及与教院式拼音的比较。.png


回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2015-7-13 22:51:11 | 显示全部楼层
“教院式的拼音”,指香港八所公立大学里面唯一的一所师范大学香港教育学院(简称教院)在九十年代初设计的粤语拼音方案,在中小学教学中推广应用多年,为香港政府教育、考试部门认定。近年来大陆一批学子赴港学习,有通过高考渠道考入的,选择学校的时候,网络上对这所院校的介绍是:

教师首选的师范大学,对外国际汉语教学的先驱
香港教育学院是香港八所大学当中唯一的师范大学。本校的历史,可追溯至一九三九年罗富国师范学院(一九六七年正名为罗富国教育学院)的成立。其后,随着政府及公众对师资教育的兴趣及需求不断增加,葛量洪师范学院、柏立基师范学院、香港工商师范学院及语文教育学院相继成立,为香港提供正规的师资培训。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表